Home Informatii Utile Membrii Publicitate Business Online
Abonamente

Despre noi / Contacte

Evenimente Culturale

 

Rom�nii de pretutindeni
Puncte de vedere
Pagina crestină
Note de carieră
Condeie din diasporă
Poezia
Aniversari si Personalitati
Interviuri
Lumea nouă
Eternal Pearls - Perle Eterne
Istoria noastră
Traditii
Limba noastră
Lumea în care trăim
Pagini despre stiintă si tehnică
Gânduri pentru România
Canada Press
Stiri primite din tara
Scrisorile cititorilor
Articole Arhivďż˝ 2024
Articole Arhivďż˝ 2023
Articole Arhivďż˝ 2022
Articole Arhivďż˝ 2021
Articole Arhivďż˝ 2020
Articole Arhivďż˝ 2019
Articole Arhivďż˝ 2018
Articole Arhivďż˝ 2017
Articole Arhivďż˝ 2016
Articole Arhivďż˝ 2015
Articole Arhivďż˝ 2014
Articole Arhivďż˝ 2013
Articole Arhivďż˝ 2012
Articole Arhivďż˝ 2011
Articole Arhivďż˝ 2010
Articole Arhivďż˝ 2009
Articole Arhivďż˝ 2008
Articole Arhivďż˝ 2007
Articole Arhivďż˝ 2006
Articole Arhivďż˝ 2005
Articole Arhivďż˝ 2004
Articole Arhivďż˝ 2003
Articole Arhivďż˝ 2002


File de nuvelă - Ora de engleză

Orele de engleză erau foarte monotone la liceu. Se punea accent pe limbajul tehnic.
Un lucru bun era că se studia gramatica limbii engleze.
Asa ca Ana stia foarte bine cum se spune la macara în engleză si cunostea bine verbele neregulate. La ora de engleza erai tratat parcă ai fii fost de beton si nu ai fii avut suflet.
Erai numai o masina care trebuia să scrie correct conjugarea verbelor si să stie pe dinafară verbele neregulate Este bine că limba engleză nu are probleme de genul limbii franceze sau limbii romăne unde trebuie să stii dacă substantivul este feminin, masculin sau neutru ca să poti pune articolul de rigoare.

Cu toate acestea a fost o zi de care ea îsi va aduce aminte întotdeauna, ziua lui Ben.
Cănd a intrat în clasă era ca un dandy englez. Înalt cu o tinută impecabilă, profesorul arata ca scos dintr-un roman ecranizat la TV de britanici. La costum si cu o vestă în carouri, după motivele scotienilor, avea pănă si perciuni. Nu era profesorul de engleză al clasei Anei, era la o clasă paralelă unde erau toti copii de oameni bine situati în societate după cum se stia foarte bine.

Dar ora aceea de engleză ea o va tine minte toată viata. La acea oră s-a studiat poezia “I wandered lonely as a Cloud” denumită si “Ode to the daffodils”.
Asa a învătat Ana cum se spune la narcise.
Ben venise foarte pregatit citind poezia si aducănd pentru elevi un tablou pentru a pune în ramă imaginatia care zbura pe versurile poeziei.

Poezia studiată era de William Wordsworth.
Ana nu a putut să o tină minte, dar tabloul îl are încă în fata ochilor. Privirea îti era inundată de apa lacului iar imaginatia deborda de galbenul puternic al narciselor care contrasta cu verdele ierbii si a frunzelor. Din punct de vedere cromatic nici nu puteai să îti doresti altceva.

Se stia că Ben era un noconformist sau poate pur si simplu îi plăcea limba engleza literară si se vedea că voia ca elevii lui să găndească cu propriul lor cap. El stia că exact ca si o grefă care nu este acceptată de corpul care nu doreste implantul asa se va întampla cu copii care îsi vor vedea de treburile lor si nu le va păsa de ce zice unul si altul, dat fiind că ei se pregăteau asiduu să treaca examenul de intrare la facultate. Într-un fel el le-a dat voie să viseze în acea oră.
Poate pentru că era suplinitor si-a permis ca în acea oră să studieze altceva, în afara manualului scolar care te învăta cuvinte tehnice pe care ai fii putut să le folosesti oare unde?
Cuvinte ale masinilor din constructii si alte lucruri plicticoase pe care nu le vei retine în memorie peste ani si ani si care nu erau de fapt corecte pentru ca nimeni nu vorbise cu cei de dincolo ca să stie care este vorba populară, de pe stradă sau vorba din constructii, de pe santier. Si tocmai pentru că era ceva diferit a rămas întiparit in memorie asa cum si la Wordsworth au rămas peste ani petele de culoare in memoria scriitorului, narcisele minunate.

I wandered lonely as a Cloud

I wandered lonely as a Cloud
Am vagabondat ca si un nor

That floats on high o'er Vales and Hills,
Care pluteste peste văi si dealuri

When all at once I saw a crowd
Pănă ce le-am zărit

A host of dancing Daffodils;
Narcisele dansănd pe lăngă lac

Along the Lake, beneath the trees,
Si pe sub copaci

Ten thousand dancing in the breeze.
Zece mii unduindu-se cu briza

The waves beside them danced, but they
Si valurile dansănd cu ele

Outdid the sparkling waves in glee: –
Dar ele, gălbioarele erau mai ceva,

A poet could not but be gay
Incăt poetul fericit va fii

In such a laughing company:
Cu asa o veselă companie

I gaz'd – and gaz'd – but little thought
What wealth the shew to me had brought:
Privesc tot timpul si cănd

For oft when on my couch I lie
Stau si meditez acasa

In vacant or in pensive mood,
Se unduie din nou în ochiul meu intern

They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude,
Care este paradisul sigurătătii

And then my heart with pleasure fills,
Si îmi umplu din nou inima de bucurie

And dances with the Daffodils.
Care dansează din nou cu narcisele.


Toronto / Nov 13




Dana Mateescu    11/15/2013


Contact:







 
Informatii Utile despre Canada si emigrare.
Inregistrati-va ca sa puteti beneficia de noile servicii oferite Online.
Business-ul dvs. poate fi postat Online la Observatorul!
Anunturi! Anunturi! Anunturi! la Publicitate Online

 

Home / Articles  |   Despre noi / Contacte  |   Romanian Business  |   Evenimente  |   Publicitate  |   Informatii Utile  |  

created by Iulia Stoian