Firul de iarbă
Firul de iarbă: Greiere, de ce luna Printre greierii tăi Apune? Steaua fără Lacrimă – sunet în ac trad. in catalana Pere Bessö FIL D’HERBA
Fil d’herba: Grill, per quč la lluna Entre els teus grillons Es pon? L’estel sense Llŕgrima – so en agulla ----------------------------------------------------------------------
fragment din “ poezia Ultima coperta” ( - Tu ștrengăriță, ce te ascunzi sub umbră de peniță, poți cu-n sărut să-mi juri că mă iubești? - Tu ești nebun, sau ai mâncat năut? , dar ce șiret din ochi lumini clipești spre brațele-mi întinse a livadă: Aleargă până nu uităm și închide-le coperta ca nimeni să nu vadă că în Grădină iarăși ne jurăm ! trad. in spaniola Alina Tomoioaga - Mi nińa traviesa, żte escondes detrás de la sombra de mi pluma? żpodrías con un beso jurarme que me quieres? - żPerdiste la razón o es por comer garbanzo? parpadeas mil luces con astucia hacia mis brazos tendidos a la huerta: ˇcorras, mi amor, antes que olvidemos, y ciérreles el forro, para que nadie vea que en el jardín hacemos juramentos!
Dumitru Ichim - Kitchener Ontario
|
Dumitru Ichim 11/28/2014 |
Contact: |
|
|